![]() |
Suplemento semanal![]() |
||||
Regresar |
|
|||
Jueves 29 de Julio de 2010* |
||||
Vargas Llosa sobre Onetti |
||||
* * * ¿Cuándo me fascinó Vargas Llosa? No sé, tal vez cuando tuve aquel primer novio que me regaló —entre muchos otros libros—, la primera edición de La ciudad y los perros, que dicho sea de paso no entendí muy bien, tenía unos veinte años y apenas empezaba a leer “Literatura seria”, “Literatura” con mayúscula, me sentía abrumada por su prestigio, sentía que no iba a comprender y el aura de su prestigio (además de lo guapo que era) me atemorizaban un poco. No obstante un día me decidí a leer La ciudad y los perros y Los jefes y Los cachorros, a partir de esas primeras lecturas, ingenuas y bastante elementales he leído casi todo lo que escribe ya sea ficción o ensayo literario, lo he leído, releído, analizado y…por qué no…hasta he intentado “copiarlo”; de él me gusta su léxico, su sintaxis, su capacidad de emocionar al lector incluso con una muy buena crítica como es el caso de El viaje a la ficción. Luego me regalaron él y otros amigos ¿Quién mató a Palomino Molero?, Lituma en los Andes, Elogio de la madrastra, Los cuadernos de don Rigoberto, los dos primeros me transportaron desde las primeras cuartillas hasta los Andes y sus personajes, especialmente al pobre muchacho, finito y delgado, Palomino y en el segundo al sargento Lituma, los describe tan bien que si hubieran existido los podría haber señalado en una calle, En esta novela Vargas Llosa narra, entre otros acontecimientos, la época en la que el general Trujillo fue dictador de la República Dominicana. Cuenta, además, con muchos detalles, la personalidad de dicho dictador, sus aliados, sus enemigos y las torturas a las que sometió a la población durante su dictadura. Uno de los libros más apasionantes que he leído, dejó una impresión permanente. Las fotografías que había visto de Onetti dejaron una imagen indeleble durante muchos años, un hombre ya mayor, con los ralos cabellos despeinados, recibía a los periodistas en cama; la fama de ermitaño, gruñón y tímido al grado de parecer un Juan Rulfo. Bien, pues además de estas fotografías hay mucho más…lean el libro…les aseguro una gran lectura rica en todos sentidos. Las obras de mi escritor favorito (Vargas Llosa) han sido traducidas al francés, italiano, portugués, catalán, inglés, alemán, holandés, polaco, rumano, húngaro, búlgaro, checo, ruso, lituano, estonio, eslovaco, ucraniano, esloveno, croata, sueco, noruego, danés, finlandés, islandés, griego, hebreo, turco, árabe, japonés, chino, coreano, malayo y cingalés.
Fuente: El viaje a la ficción. El mundo de Juan Carlos Onetti, publicado por Editorial Alfaguara. *** |
||||
| Subir | ||||